Se trata de mostrar aquellos aspectos en que ambas disciplinas mantienen puntos de vista divergentes. Estos son algunos ejemplos.
En el campo de la
comprensión, la unidad mínima acústica para la
lingüística, la unidad mínima es el
fonema, pero la
psicolingüística ha demostrado que la unidad mínima que percibe el cerebro humano es la
sílaba.
En el campo de la
producción, el sujeto de estudio, para la
lingüística es el hablante nativo ideal (una abstracción), mientras que para la
psicolingüística es el hablante real. Igualmente, respecto a las incrustaciones, para la
lingüística son teóricamente posibles cuatro incrustaciones de cuatro subordinadas distintas, pero de hecho sólo se encuentran en la lengua oral. Para la
psicolingüística tal fenómeno no ocurre en la lengua corriente y para su análisis haría falta lápiz y papel.
En cuanto al
objeto de estudio, referidos a los principios respecto al uso del lenguaje, la
lingüística busca las formas más elegantes, formales y abstractas, pero la
psicolingüística busca los principios de operatividad. Finalmente, respecto al
método, la lingüística usa la intuición, pero la
psicolingüística no admite tal principio.
Tomado de: INTRODUCCIÓN A LA PSICOLINGÜISTICA - IANUA, Revista Philologica Romanica. http://www.romaniaminor.net/ianua. 2002.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario